Cantar de mio Cid

Cantar de mio Cid Guía de Estudio

El Cantar de mio Cid, también conocido como Poema de Mio Cid, es el mayor exponente de la poesía épica medieval española y uno de los de mayor calidad artística del género épico medieval europeo. Es un cantar de gesta cuya autoría se desconoce. En relación con la procedencia del autor, se sabe que era castellano y que, probablemente, su zona de actividad se situaba en una comarca delimitada entre Medinaceli y San Esteban de Gormaz. La crítica actual aún no llegó a un acuerdo sobre la fecha de composición del poema, pero la mayoría de las hipótesis la ubica entre mediados del siglo XII y comienzos del XIII.

La obra se basa libremente en los últimos años de la vida de un personaje histórico, el caballero castellano Rodrigo Díaz, procedente de Vivar (actualmente Vivar del Cid, próximo a Burgos, España), llamado también Campeador (“batallador” o “campeador”) y Cid (de sidi, “señor” en árabe), que vivió entre 1043 y 1099. Fue un guerrero notable que sirvió, primero, al rey Sancho II de Castilla y, luego, a Alfonso VI de León y Castilla, y que conquistó Valencia con un ejército propio, con lo que alcanzó el poder de un rey.

El texto del poema se conservó en un solo manuscrito (conocido como el “códice de Vivar”), descubierto en el siglo XVI, en donde se encuentra copiado en una sucesión de versos ininterrumpida. El texto carece de epígrafes o marcas que lo segmenten. Sin embargo, los versos 1085 y 2276-77 permiten delimitar tres cantares (aquí optamos por denominarlos “primero”, “segundo” y “tercero”, siguiendo a la mayoría de la crítica actual). Este texto lleva un éxplicit del copista, Per Abbat, que data su realización en el año 1245 de la era hispánica, correspondiente al 1207 de la cristiana. Sin embargo, el manuscrito conservado es una copia de aquel texto, y data del siglo XIV.

A causa de la pérdida del primer folio de este manuscrito, se desconocen el título del poema (que, de haber tenido uno, podría haber sido “Poema de Mio Cid” o “Cantar de mio Cid”, de ahí la alternancia que encontramos entre las diferentes ediciones), y los versos iniciales del mismo. El manuscrito consta de 3731 versos anisosilábicos, es decir, que responden a una regularidad en la versificación que no está dada por un número constante de sílabas, sino por patrones acentuales o melódicos que actuarían en la recitación o el canto del intérprete. La cantidad de sílabas por verso oscila mayormente entre trece y quince y, aunque los versos están copiados en una sucesión ininterrumpida, es posible agruparlos en series que comparten la misma rima asonante, llamados laisses o tiradas. En total, el poema consta de 152 tiradas de un número variable de versos.

No hay certezas sobre el éxito que alcanzó el poema en su época, dado que se trata de una obra cuya difusión inicial fue predominantemente oral, pero diversos indicios señalan que este fue notable.

Dado que el poema está escrito en castellano antiguo y que, por eso, posee léxico, grafía y formas sintácticas en desuso, hemos optado por utilizar para esta guía la versión modernizada del texto, elaborada por el doctor Leonardo Funes, para facilitar el acceso a la obra. Todas las citas de la misma corresponden a la edición de Colihue (2018), excepto en los casos en que se indique lo contrario.