Del amor y otros demonios

Del amor y otros demonios La intertextualidad y las referencias literarias en 'Del amor y otros demonios'

Del amor y otros demonios se relaciona con otras obras literarias de varias maneras. En primer lugar, es posible identificar una serie de referencias explícitas a diversas obras a lo largo de la narración. Esto se debe a que dos de sus personajes más centrales, Abrenuncio de Sa Pereira Cao y Cayetano Delaura, son ávidos lectores, y cada uno de ellos cuenta con su propia biblioteca. De hecho, encontramos muchas alusiones a escritores y títulos de libros cuando el sacerdote visita la casa del médico por primera vez y se siente extasiado por la cantidad de ejemplares que ve allí. Tanto es así que exclama: "Esto es la biblioteca del Petrarca" (146). Francesco Petrarca es un poeta italiano del siglo XIV, dueño de una copiosa biblioteca que dona a la ciudad de Venecia.

Muchos de los ejemplares que Cayetano encuentra en la biblioteca de Abrenuncio son libros que están prohibidos por la iglesia y le resultan especialmente tentadores. Por ejemplo, están allí las obras completas de Voltaire en francés y una traducción al latín de las Cartas filosóficas del mismo autor. Ahora bien, el hallazgo más significativo de esta secuencia es el de una edición sevillana de Los cuatro libros del Amadís de Gaula, libro de caballerías español. Este impresiona al sacerdote porque es el libro que llevaba consigo cuando ingresó al seminario, y se lo quitaron porque estaba prohibido. Por ese motivo no termina de leerlo.

Otra referencia intertextual explícita reside en el epígrafe de la novela, extracto del libro Suma Teológica de Santo Tomás de Aquino, que considera lo que ocurre con los cabellos de los cadáveres humanos. Es interesante observar, en ese sentido, que las referencias a este autor fundamental para el pensamiento cristiano se adentran del mismo modo en la ficción. Esto se debe a que, en su primera conversación, la abadesa, Josefa Miranda, y el padre Cayetano Delaura discuten sobre los significados de la obra de este filósofo y teólogo. Por último, la novela también recupera citas textuales de la poesía de Garcilaso de la Vega, que, por lo demás, es presentado como antepasado directo de Cayetano Delaura, su gran lector. El sacerdote interpreta los versos de Garcilaso como un espejo de su amor por Sierva María. Más adelante, además, le enseña a la niña a recitar estos poemas.

Por otra parte, Del amor y otros demonios establece relaciones intertextuales con otros textos literarios de manera menos explícita. Estas son analizadas con detenimiento por los críticos, y se dividen en dos grandes grupos: los diálogos con otras obras del mismo autor y los diálogos con obras de diversas tradiciones literarias.

La intertextualidad con otros trabajos de García Márquez puede verse en la presencia de ciertos temas recurrentes, como la soledad, la omnipresencia de la muerte o la concepción problemática del amor, muchas veces ligado a la enfermedad y a la locura. Además, la vuelta al pasado de América Latina para escenificar la ficción se encuentra también en El amor en los tiempos del cólera, en Crónica de una muerte anunciada y en muchas otras de sus novelas. En la misma línea, Relato de un náufrago es otra novela histórica con supuestos orígenes periodísticos, y también allí se señala la invisibilización de las personas africanas o afrodescendientes como integrantes constitutivos de las poblaciones americanas.

En cuanto a las intertextualidades con libros de otros autores, es posible destacar los diálogos entre Del amor y otros demonios y la obra The Scarlett Letter, del escritor estadounidense Nathaniel Hawthorne. Carlos Rincón analiza estos vínculos y observa que los juegos entre un supuesto hecho biográfico verosímil y la ficción para dar origen a la narración están presentes en los prólogos de ambas obras. En el caso de García Márquez, se narra una supuesta visita al Convento de Santa Clara en 1949 y el supuesto recuerdo de una supuesta leyenda contada por la abuela. En el caso de Hawthorne, el autor dice haber encontrado una tela roja con letras bordadas que supuestamente sería el trozo de una carta creada por su propia ficción.