-
↑ Infierno, Canto 34.
"EL que nació y viviera sin pecado: / tienes los pies sobre la estrecha esfera / que la Judeca forma al otro lado; / "aquí, amanece; allá, la sombra impera; / y éste que por escala nos dio el pelo, / está lo mismo que antes estuviera. / "A esta parte cayó del alto cielo, / y la tierra, al principio dilatada, / con espanto tendió del mar el velo, / y a este hemisferio arrebatada; / y dejando vacío al centro roto / aquí formó montaña levantada; Traducción de Bartolomé Mitre
- ↑ Purgatorio, Canto I, lines 4–8, Longfellow translation.
- ↑ a b c Dorothy L. Sayers, Purgatory, notas en el Canto VII.
- ↑ Psalm 114 (Psalm 113 in the Latin Vulgate): "When Israel came out of Egypt" (NIV).
- ↑ "The Letter to Can Grande," in Literary Criticism of Dante Alighieri, Traducida y editada por Robert S. Haller (Lincoln: University of Nebraska Press, 1973), 99.
- ↑ Robin Kirkpatrick, Purgatorio, Notas en el Canto I: "Thus behind all the references that the canto makes to regeneration y rebirth there is the realization that all life y all redemption depends upon Christ's Resurrection from the dead."
- ↑ Richard H. Lansing y Teodolinda Barolini, The Dante Encyclopedia, Taylor & Francis, 2000, ISBN 0-8153-1659-3, pp. 328–330 (EARTH, GLOBE).
- ↑ John Brian Harley y David Woodward, The History of Cartography, Humana Press, ISBN 0-226-31633-5, p. 321.
- ↑ Purgatorio, Canto II, líneas 1–9, traducción de Mandelbaum .
- ↑ Purgatorio, Canto IV, lines 123–124, Mandelbaum translation.
- ↑ Purgatorio, Canto V, líneas 133–136, traducción de Mandelbaum .
- ↑ Dorothy L. Sayers, Purgatory, notas en el Canto VIII.
- ↑ a b Dorothy L. Sayers, Purgatory, notes on Canto IX.
- ↑ Robin Kirkpatrick, Purgatorio, notas en el Canto IX.
- ↑ Purgatorio, Canto IX, líneas 113–114, Longfellow translation.
- ↑ Lucas 1:38, KJV.
- ↑ Purgatorio, Canto XI, líneas 1–21, La Divina Comedia desde Wikisource.
- ↑ Purgatorio, Canto XI, línea 58–59, traducción de Mandelbaum.
- ↑ a b c Dorothy L. Sayers, Purgatory, notas en el Canto XI.
- ↑ Purgatorio, Canto XI, línea 59–60, traducción Mandelbaum.
- ↑ Guy P. Raffa, The Complete Danteworlds: A Reader's Guide to the Divine Comedy, University of Chicago Press, 2009, ISBN 0-226-70270-7, p. 164.
- ↑ Purgatorio, Canto XIII, líneas 136–138, traducción de Mandelbaum.
- ↑ Matthew 5:3 NIV.
- ↑ Purgatorio, Canto XIV, líneas 82–84, traducción de Mandelbaum.
- ↑ a b c Dorothy L. Sayers, Purgatory, notas el el Canto XIII.
- ↑ Matt 5:44, NIV.
- ↑ Purgatorio, Canto XIV, líneas 43–54, Wikisource.
- ↑ Purgatorio, Canto XIV, línea 133, traducción de Mandelbaum: "Whoever captures me will slaughter me," cf Genesis 4:14 (NIV): "whoever finds me will kill me."
- ↑ Robin Kirkpatrick, Purgatorio, notas en el Canto XV.
- ↑ Purgatorio, Canto XV, línea 21, traducción de Dorothy L. Sayers, 1955.
- ↑ Purgatorio, Canto XV, líneas 104–105, traducción de Mandelbaum.
- ↑ Acts 7:54–60, NIV.
- ↑ Purgatorio, Canto XV, líneas 106–114, Wikisource.
- ↑ a b Dorothy L. Sayers, Purgatory, notas en el Canto XVI.
- ↑ 'Purgatorio, Canto XVI, líneas 1–7, Wikisource.
- ↑ Purgatorio, Canto XVII, líneas 115–116, traducción de Mandelbaum.
- ↑ Purgatorio, Canto XVII, líneas 118–120, traducción de Mandelbaum.
- ↑ Purgatorio, Canto XVII, líneas 121–123, traducción de Mandelbaum.
- ↑ Dorothy L. Sayers, Purgatory, notas en el Cantos XVIII y XIX.
- ↑ Mateo 5:4 NIV.
- ↑ Salmos 119:25, KJV. En la Vulgata, Esta es el Salmo 118:25.
- ↑ Robin Kirkpatrick, Purgatorio, notas en el Canto XX: "En el canto 20 es común identificar cómo la avaricia es la fuerza motora de la ambición de la Dinastía de los Capetos."
- ↑ Purgatorio, Canto XX, líneas 79–93, Wikisource.
- ↑ a b Dorothy L. Sayers, Purgatory, notas en el Canto XX.
- ↑ a b c Dorothy L. Sayers, Purgatory, notas en el Canto XXI.
- ↑ a b c d Dorothy L. Sayers, Purgatory, notas en el Canto XXII.
- ↑ Mateo 3:4, NIV.
- ↑ La Vita Nuova, Section XIX, lines 1–8, translated by Charles Eliot Norton.[1]
- ↑ Purgatorio, Canto XXVI, líneas 31–36, Wikisource.
- ↑ Dorothy L. Sayers, Purgatory, notas en el Canto XXVII.
- ↑ Purgatorio, Canto XXVII, líneas 97–108, Wikisource.
- ↑ a b c d Dorothy L. Sayers, Purgatory, notes on Canto XXVIII.
- ↑ Dorothy L. Sayers, Hell, notes on Canto II.
- ↑ Dorothy L. Sayers, Purgatory, notes on Canto XXX.
- ↑ Purgatorio, Canto XXIX, line 83, Mandelbaum translation.
- ↑ Revelation 4:4, NIV.
- ↑ a b c d e f g h Dorothy L. Sayers, Purgatory, notes on Canto XXIX.
- ↑ Purgatorio, Canto XXIX, lines 92–105, Mandelbaum translation.
- ↑ Revelation 4:4:6–8, NIV.
- ↑ Purgatorio, Canto XXIX, line 107, Mandelbaum translation.
- ↑ Purgatorio, Canto XXIX, lines 108–114, Mandelbaum translation.
- ↑ Purgatorio, Canto XXIX, lines 121–129, Mandelbaum translation.
- ↑ Purgatorio, Canto XXIX, line 130, Mandelbaum translation.
- ↑ Purgatorio, Canto XXIX, line 131, Longfellow translation.
- ↑ Purgatorio, Canto XXIX, lines 134–141, Mandelbaum translation.
- ↑ Purgatorio, Canto XXIX, line 142, Mandelbaum translation.
- ↑ Purgatorio, Canto XXIX, lines 143–144, Mandelbaum translation.
- ↑ John Laskin, The Entrance of Beatrice in Dante's Purgatorio: Revelation, Duality and Identity, Carte Italiane, 1(14), 1994, p. 120: "Virgilio slips unnoticed offstage while our attention is cleverly desviando el esplendor visual del efecto de la 'nube de flores'."
- ↑ Robin Kirkpatrick, Purgatorio, notes on Canto XXX and XXXI.
- ↑ Purgatorio, Canto XXX, lines 49–54, Mandelbaum translation.
- ↑ Dorothy L. Sayers, Purgatory, Introduction, p. 68 (Penguin, 1955).
- ↑ Dorothy L. Sayers, Purgatory, notes on Canto XXXII.
- ↑ Purgatorio, Canto XXXII, líneas 148–153, Mandelbaum translation.
- ↑ Purgatorio, Canto XXXIII, líneas 142–145, Mandelbaum translation.
This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.