El hombre de arena

El hombre de arena Guía de Estudio

El hombre de la arena” es uno de los cuentos más conocidos y aclamados de E. T. A. Hoffmann. El autor lo publica en 1817 como parte de su libro Cuentos nocturnos. Para la elaboración del antagonista de la historia, Hoffmann se basó un personaje muy difundido de la cultura popular de los antiguos pueblos germánicos y celtas: el arenero u hombre de la arena, un ser mágico que visita por las noches los dormitorios de las personas para esparcirles arena en los ojos y que tengan sueños. Como veremos, Hoffmann recupera el personaje mítico, pero lo libera de sus características bondadosas para transformarlo en un ser maligno que les arranca los ojos a las personas para sus experimentos.

Este cuento ha sido referenciado y adaptado en varias oportunidades. Durante el siglo XIX ha sido adapado para distintos ballets y óperas, de mano de consagrados compositores, dramaturgos y coreógrafos. Las óperas La poupée de Nuremberg, Les contes d'Hoffmann y el ballet Coppélia son algunos de ellos. Ya en el siglo XX, el cuento sirvió de inspiración para diversos proyectos artísticos, incluso musicales, como el sencillo “Enter Sandman”, de Metallica; el álbum The Voice of Midnight, de The Residents, y “Mein Herz Brennt” de Rammstein. En 1991, el animador Paul Berry, quien participó en grandes éxitos, como A Nightmare Before Christmas y The Giant Peach, realizó el corto The Sandman, con el que fue nominado al Oscar.

En 1919, casi cien años después de la publicación de Cuentos nocturnos, Sigmund Freud, el padre del psicoanálisis, ofrece una interpretación de “El hombre de la arena” en su ensayo “Lo siniestro”. En este texto, analiza el origen y significado de lo siniestro y lo define como “aquella suerte de espantoso que afecta las cosas conocidas y familiares” (2012: 5). Para Freud, lo siniestro se presenta en “El hombre de la arena” ligado a la infancia traumática del protagonista. Es tanto la figura del hombre de la arena que le describe su madre para mandarlo a dormir, como el siniestro abogado Coppelius, que trabaja con el padre, y lo asusta constantemente.

Aunque esta obra de Hoffmann sea más conocida por el nombre de “El hombre de arena”, elegimos para la elaboración de este estudio la excelente traducción realizada por la filóloga María Isabel Hernández González para la editorial Alba. La académica se inclina por nombrar al clásico con el nombre más apropiado de “El hombre de la arena”, con el objetivo de preservar la identidad original del personaje mítico, que es un arenero, un vendedor ambulante de arena. Pese a que hayamos utilizado el nombre más conocido para el título de esta guía de estudio, en lo sucesivo respetaremos la elección tomada por la especialista en su traducción.