The Translator

The Translator Analysis

Imagine being Daoud Hari in school, studying English, not because of some serious need or something, but rather because of regular old passion. He didn't know back then that his excellence would actually come in handy later in life, so his reward for his success academically is that when his nation needs someone to tell their story, he can quickly become The Translator. In a way, he serves as a kind of prophet to the nations, telling them the horrifying, sublime visions of chaos that unfolded in Darfur.

As a servant of his suffering community, Hari represents something inextricable about human life. He represents that sometimes, we find ourselves in the crosshairs of fate, ready and able to serve our community in a real and tactical way. Also, importantly, Hari is saved from his fate by the work of his own hands. Because he helped American reporters to tell the truth about Darfur, even though it was illegal, his imprisonment quickly became an issue of US interest, which ultimately represents Hari's success.

He was ultimately a vessel to his people. They had messages they felt compelled by tragedy to share, and he gave them a voice. In many ways, the value of this Translator's service is that he helped to enfranchise a disenfranchised people group. It is also another clear indication that the law is not necessarily always correct, and that is important for everyone on the earth to know, because humans have a civic duty to try and establish a law that actually serves the people, instead of the minority in power.

Update this section!

You can help us out by revising, improving and updating this section.

Update this section

After you claim a section you’ll have 24 hours to send in a draft. An editor will review the submission and either publish your submission or provide feedback.