The English word Bible is derived from Koinē Greek: τὰ βιβλία, romanized: ta biblia, meaning "the books" (singular βιβλίον, biblion). The word βιβλίον itself had the literal meaning of "scroll" and came to be used as the ordinary word for "book". It is the diminutive of βύβλος byblos, "Egyptian papyrus", possibly so called from the name of the Phoenician sea port Byblos (also known as Gebal) from whence Egyptian papyrus was exported to Greece.
By the 2nd century BCE, Jewish groups began calling the books of the Bible the "scriptures", and they referred to them as "holy", or in Hebrew, כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ (Kitvei hakkodesh), and Christians now commonly call the Old and New Testaments of the Christian Bible "the Holy Bible" (in Greek, τὰ βιβλία τὰ ἅγια, tà biblía tà ágia) or "the Holy Scriptures" (η Αγία Γραφή, e Agía Graphḗ).
The Greek ta biblia (lit. "little papyrus books") was "an expression Hellenistic Jews used to describe their sacred books" (the Septuagint). Christian use of the term can be traced to c. 223 CE. The biblical scholar F. F. Bruce notes that Chrysostom appears to be the first writer (in his Homilies on Matthew, delivered between 386 and 388) to use the Greek phrase ta biblia ("the books") to describe both the Old and New Testaments together.
Medieval Latin biblia is short for biblia sacra "holy book", while biblia in Greek and Late Latin is neuter plural (gen. bibliorum). It gradually came to be regarded as a feminine singular noun (biblia, gen. bibliae) in medieval Latin, and so the word was loaned as singular into the vernaculars of Western Europe. Latin biblia sacra "holy books" translates Greek τὰ βιβλία τὰ ἅγια tà biblía tà hágia, "the holy books".