Parallel Lives

Footnotes

  1. ^ Except for Agis IV and Cleomenes III of Sparta, and Tiberius and Gaius Gracchus, who a grouped together as a set of four.
  1. ^ Key to abbreviations:

    D: Dryden is famous for having lent his name as editor-in-chief to the first complete English translation of Plutarch's Lives. This 17th-century translation is available at The MIT Internet Classics Archive. These translations are linked with D in the table below; those marked (D) in parentheses are incomplete in the HTML version.

    G: Project Gutenberg contains several versions of 19th-century translations of these Lives, see here and here. The full text version (TXT) of the revision of Dryden's translation by the English poet Arthur Hugh Clough is available (via download) Gutenberg here. These translations are linked with G in the table below.

    L: LacusCurtius has the translation by Bernadotte Perrin of part of the Moralia and all the Lives, published in the Loeb Classical Library 1914–1926; see here. These translations are linked with L in the table below.

    LV: LibriVox has many free public-domain audiobooks of the Parallel Lives, Volumes I, II, and III. These translations are linked with LV in the table below.

    P: The Perseus Project has several of the Lives, see here. The Lives available on the Perseus website are in Greek and in the English translation by Bernadotte Perrin (see under L above), and/or in an abbreviated version of Thomas North's translations. This edition concentrates on those of the Lives that Shakespeare based plays on: North's translations of most of the Lives, based on the French version by Jacques Amyot, preceded Dryden's translation mentioned above. These translations are linked with P in the table.


This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.