The Merry Wives of Windsor

Analysis and criticism

A 1902 illustration done for Herbert Beerbohm Tree's coronation revival, featuring Ellen Terry as Mistress Page, Margaret Kendal as Mistress Ford, and Tree himself as Falstaff.

Considering the Falstaff of The Merry Wives of Windsor in contrast to the Falstaff portrayed in the two Henry IV plays, Mark Van Doren states: "Only the husk of Falstaff's voice is here."[11] Harold Bloom refers to this Falstaff as "a nameless impostor masquerading as the great Sir John Falstaff."[12] He adds:

No longer either witty in himself or the cause of wit in other men, this Falstaff would make me lament a lost glory if I did not know him to be a rank impostor. His fascination, indeed, is that Shakespeare wastes nothing upon him. The Merry Wives of Windsor is Shakespeare's only play that he himself seems to hold in contempt, even as he indites it.[13]

That Shakespeare would so stumble with one of his greatest creations is puzzling and a satisfactory reason for this remains to be found. The most obvious explanation is that it was written very quickly. Leslie Hotson wrote that "it is certain that the play bears the earmarks of hasty writing."[14]

Themes

Key themes of Merry Wives include love and marriage, jealousy and revenge, social class and wealth. Explored with irony, sexual innuendo, sarcasm, and stereotypical views of classes and nationalities, these themes help to give the play something closer to a modern-day view than is often found in Shakespeare's plays.

The play is centered on the class prejudices of middle-class England. The lower class is represented by characters such as Bardolph, Nym, and Pistol (Falstaff's followers), and the upper class is represented by Sir John Falstaff and Master Fenton. Shakespeare uses both Latin and misused English to represent the attitudes and differences of the people of this era. Much humour is derived from the exaggerated accents of Dr. Caius and Sir Hugh Evans. For example, Caius speaks in an exaggerated French dialect; when he finds out he has married a page instead of Mistress Anne, he exclaims that he has married "oon garcon", and Evans speaks in a thick Welsh accent to the point that Falstaff complains that he "makes fritters of English" (5,5,135). Much of the comedic effect of the play is derived from misunderstandings among characters.

Other scholars say that the treatment of sexual jealousy in the play differs from its treatment in others, like Othello and A Winter's Tale. The jealousy of Leontes and Othello is dangerous and deep-seated, while Ford's jealousy is something to be mocked and laughed at.


This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.