The Decameron

Notable early translations

It can be generally said that Petrarch's version in Rerum senilium libri XVII, 3, included in a letter he wrote to his friend Boccaccio, was to serve as a source for all the many versions that circulated around Europe, including the translations of the very Decameron into Catalan (first recorded translation into a foreign language, anonymously hand-written in Sant Cugat in 1429; later retranslated by Bernat Metge), French and Spanish.

The famous first tale (I, 1) of the notorious Ser Ciappelletto was later translated into Latin by Olimpia Fulvia Morata and translated again by Voltaire.


This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.