The Buddhist Scriptures

Theravāda texts

Burmese-Pali manuscript copy of the Buddhist text Mahaniddesa, showing three different types of Burmese script, (top) medium square, (centre) round, and (bottom) outline round in red lacquer from the inside of one of the gilded covers

The Theravāda tradition has an extensive commentarial literature, much of which is still untranslated. These are attributed to scholars working in Sri Lanka such as Buddhaghosa (5th century CE) and Dhammapala. There are also sub-commentaries (ṭīkā) or commentaries on the commentaries. Buddhaghosa was also the author of the Visuddhimagga, or Path of Purification, which is a manual of doctrine and practice according to the Mahavihara tradition of Sri Lanka. According to Nanamoli Bhikkhu, this text is regarded as "the principal non-canonical authority of the Theravada."[45] A similar albeit shorter work is the Vimuttimagga. Another highly influential Pali Theravada work is the Abhidhammattha-sangaha (11th or 12th century), a short 50 page introductory summary to the Abhidhamma, which is widely used to teach Abhidhamma.

Buddhaghosa is known to have worked from Buddhist commentaries in the Sri Lankan Sinhala language, which are now lost. Sri Lankan literature in the vernacular contains many Buddhist works, including as classical Sinhala poems such as the Muvadevāvata (The Story of the Bodhisattva's Birth as King Mukhadeva, 12th century) and the Sasadāvata (The Story of the Bodhisattva's Birth as a Hare, 12th century) as well as prose works like the Dhampiyātuvā gätapadaya (Commentary on the Blessed Doctrine), a commentary on words and phrases in the Pāli Dhammapada.

The Theravāda textual tradition spread into Burma and Thailand where Pali scholarship continued to flourish with such works as the Aggavamsa of Saddaniti and the Jinakalamali of Ratanapañña.[46] Pali literature continued to be composed into the modern era, especially in Burma, and writers such as Mahasi Sayadaw translated some of their texts into Pali.

There are also numerous Esoteric Theravada texts, mostly from Southeast Asia.[47] This tradition flourished in Cambodia and Thailand before the 19th century reformist movement of Rama IV. One of these texts has been published in English by the Pali Text Society as "Manual of a Mystic".[48]

Burmese Buddhist literature developed unique poetic forms from the 1450s onwards, a major type of poetry is the pyui' which are long and embellished translations of Pali Buddhist works, mainly jatakas. A famous example of pyui' poetry is the Kui khan pyui' (the pyui' in nine sections, 1523). There is also a genre of Burmese commentaries or nissayas which were used to teach Pali.[49] The nineteenth century saw a flowering of Burmese Buddhist literature in various genres including religious biography, Abhidharma, legal literature and meditation literature.

An influential text of Thai literature is the "Three Worlds According to King Ruang" (1345) by Phya Lithai, which is an extensive Cosmological and visionary survey of the Thai Buddhist universe.


This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.