Emily Dickinson's Collected Poems

Translation

Emily Dickinson's poetry has been translated into languages including French, Spanish, Mandarin Chinese, Persian, Kurdish, Turkish, Georgian, Swedish, and Russian. A few examples of these translations are the following:

  • The Queen of Bashful Violets, a Kurdish translation by Madeh Piryonesi published in 2016.[224][225][226]
  • French translation by Charlotte Melançon which includes 40 poems.[227]
  • Mandarin Chinese translation by Professor Jianxin Zhou[228]
  • Swedish translation by Ann Jäderlund.[229]
  • Persian translations: Three Persian translations of Emily Dickinson are available from Saeed Saeedpoor, Madeh Piryonesi and Okhovat.[224][230]
  • Turkish translation: Selected Poems, translated by Selahattin Özpalabıyıklar in 2006, is available from Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları through its special Hasan Âli Yücel classics series.[231]
  • Translation to Polish: Wiersze, translation by Teresa Pelka, public domain, Internet Archive
  • Spanish translation: Emily Dickinson : Poemas, a bilingual edition, translated by Margarita Ardanaz

This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.