This link is to a reading of Neruda's poem, not in English, but in the original Spanish. Often, one of the most difficult elements of a poem to vividly translate is its sound—elements like rhyme, rhythm, and use of alliteration and assonance. Thus, even for non-speakers, hearing this poem in Spanish can provide a useful glimpse at some of these aural elements, more so than merely reading the original poem's text.
Tonight I Can Write (The Saddest Lines) Questions and Answers
The Question and Answer section for Tonight I Can Write (The Saddest Lines) is a great
resource to ask questions, find answers, and discuss the novel.