Un artista del mundo flotante

Título

El título de la novela se basa en la traducción literal de Ukiyo-e, palabra que hace referencia a la Impresión xilográfica en Japón. Por lo tanto, puede leerse como "un grabador" o "un artista que vive en un mundo cambiante", dado tanto el conocimiento limitado de Ono como los dramáticos cambios que su mundo, el Japón de la primera mitad del siglo XX, ha experimentado durante su vida.

El título también hace referencia a un género artístico. El maestro de Ono está especialmente interesado en representar escenas del distrito del placer adyacente a la villa en la que él y sus alumnos viven. Ono menciona la naturaleza efímera del mundo flotante que se puede experimentar durante cada noche. Su maestro experimenta con técnicas de pintura innovadoras y más suaves de estilo occidental, rechazando el delineado negro duro que se consideraba más tradicional. Bajo la influencia de ideas políticas de derecha sobre la tradición, Ono se aleja de su maestro y forja su propia carrera. Se siente alegre por la caída en desgracia de las pinturas de su maestro durante el regreso al uso de líneas atrevidas más tradicionales en las pinturas utilizadas para carteles nacionalistas.


This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.