The Taming of the Shrew

Themes

Female submissiveness

Arthur Rackham illustration of Act 5, Scene 2 (Katherina is the only wife to respond to her husband); from Tales from Shakespeare, edited by Charles Lamb and Mary Lamb (1890)

In productions of the play, it is often the interpretation of Katherina's final speech (the longest speech in the play) that defines the tone of the entire production, such is the importance of this speech and what it says, or seems to say, about female submission:

Fie, fie! unknit that threatening unkind brow, And dart not scornful glances from those eyes To wound thy lord, thy king, thy governor. It blots thy beauty, as frosts do bite the meads, Confounds thy fame, as whirlwinds shake fair buds, And in no sense is meet or amiable. A woman moved is like a fountain troubled, Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty, And while it is so, none so dry or thirsty Will deign to sip or touch one drop of it. Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper, Thy head, thy sovereign: one that cares for thee, And for thy maintenance; commits his body To painful labour both by sea and land, To watch the night in storms, the day in cold, Whilst thou liest warm at home, secure and safe, And craves no other tribute at thy hands But love, fair looks, and true obedience – Too little payment for so great a debt. Such duty as the subject owes the prince, Even such a woman oweth to her husband; And when she is froward, peevish, sullen, sour, And not obedient to his honest will, What is she but a foul contending rebel And graceless traitor to her loving lord? I am ashamed that women are so simple To offer war where they should kneel for peace; Or seek for rule, supremacy, and sway, When they are bound to serve, love, and obey. Why are our bodies soft, and weak, and smooth, Unapt to toil and trouble in the world, But that our soft conditions, and our hearts, Should well agree with our external parts? Come, come, you froward and unable worms! My mind hath been as big as one of yours, My heart as great, my reason haply more, To bandy word for word and frown for frown; But now I see our lances are but straws, Our strength as weak, our weakness past compare, That seeming to be most which we indeed least are. Then vail your stomachs, for it is no boot, And place your hands below your husband's foot; In token of which duty, if he please, My hand is ready, may it do him ease. (5.2.136–179)

Traditionally, many critics have taken the speech literally. Writing in 1943, for example, G.I. Duthie argued "what Shakespeare emphasises here is the foolishness of trying to destroy order."[127] However, in a modern western society, holding relatively egalitarian views on gender,[100] such an interpretation presents a dilemma, as according to said interpretation the play seemingly celebrates female subjugation.[92][93][94][95]

Critically, four main theories have emerged in response to Katherina's speech;

  1. It is sincere; Petruchio has successfully tamed her.[127][128]
  2. It is sincere, but not because Petruchio has tamed her. Instead, she has fallen in love with him and accepted her role as his wife.[129][130]
  3. It is ironic; she is being sarcastic, pretending to have been tamed when in reality she has completely duped Petruchio into thinking he has tamed her.[131][132]
  4. It should not be read seriously or ironically; it is part of the farcical nature of the play-within-the-play.[133][134]

George Bernard Shaw wrote in 1897 that "no man with any decency of feeling can sit it out in the company of a woman without being extremely ashamed of the lord-of-creation moral implied in the wager and the speech put into the woman's own mouth."[135] Katherina is seen as having been successfully tamed, and having come to accept her newly submissive role to such an extent that she advocates that role for others, the final speech rationalises, according to Duthie, in both a political and sociological sense, the submission of wives to husbands.[127]

Actress Meryl Streep, who played Katherina in 1978 at the Shakespeare in the Park festival, says of the play, "really what matters is that they have an incredible passion and love; it's not something that Katherina admits to right away, but it does provide the source of her change."[136] Similarly, John C. Bean sees the speech as the final stage in the process of Katherina's change of heart towards Petruchio; "if we can appreciate the liberal element in Kate's last speech – the speech that strikes modern sensibilities as advocating male tyranny – we can perhaps see that Kate is tamed not in the automatic manner of behavioural psychology but in the spontaneous manner of the later romantic comedies where characters lose themselves and emerge, as if from a dream, liberated into the bonds of love."[129]

Taming of the Shrew by Augustus Egg (1860)

Perhaps the most common interpretation in the modern era is that the speech is ironic; Katherina has not been tamed at all, she has merely duped Petruchio into thinking she has. Two especially well known examples of this interpretation are seen in the two major feature film adaptations of the play; Sam Taylor's 1929 version and Franco Zeffirelli's 1967 version. In Taylor's film, Katherina, played by Mary Pickford, winks at Bianca during the speech, indicating she does not mean a word of what she is saying.[137] In Zeffirelli's film, Katherina, played by Elizabeth Taylor, delivers the speech as though it were her own idea, and the submission aspect is reversed by her ending the speech and leaving the room, causing Petruchio to have to run after her.[138] Phyllis Rackin is an example of a scholar who reads the speech ironically, especially in how it deals with gender. She points out that several lines in the speech focus on the woman's body, but in the Elizabethan theatre, the role would have been played by a young boy, thus rendering any evocation of the female form as ironic. Reading the play as a satire of gender roles, she sees the speech as the culmination of this process.[131] Along similar lines, Philippa Kelly says "the body of the boy actor in Shakespeare's time would have created a sexual indeterminacy that would have undermined the patriarchal narrative, so that the taming is only apparently so. And in declaring women's passivity so extensively and performing it centre-stage, Kate might be seen to take on a kind of agency that rebukes the feminine codes of silence and obedience which she so expressly advocates."[132] Similarly, Coppélia Kahn argues the speech is really about how little Katherina has been tamed; "she steals the scene from her husband, who has held the stage throughout the play, and reveals that he has failed to tame her in the sense he set out to. He has gained her outward compliance in the form of a public display, while her spirit remains mischievously free."[139]

In relation to this interpretation, William Empson suggests that Katherina was originally performed by an adult male actor rather than a young boy. He argues that the play indicates on several occasions that Katherina is physically strong, and even capable of over-powering Petruchio. For example, this is demonstrated off-stage when the horse falls on her as she is riding to Petruchio's home, and she is able to lift it off herself, and later when she throws Petruchio off a servant he is beating. Empson argues that the point is not that Katherina is, as a woman, weak, but that she is not well cast in the role in life which she finds herself having to play. The end of the play then offers blatant irony when a strong male actor, dressed as a woman, lectures women on how to play their parts.[140]

The fourth school of thought is that the play is a farce, and hence the speech should not be read seriously or ironically. For example, Robert B. Heilman argues that "the whole wager scene falls essentially within the realm of farce: the responses are largely mechanical, as is their symmetry. Kate's final long speech on the obligations and fitting style of wives we can think of as a more or less automatic statement – that is, the kind appropriate to farce – of a generally held doctrine."[141] He further makes his case by positing:

there are two arguments against [an ironic interpretation]. One is that a careful reading of the lines will show that most of them have to be taken literally; only the last seven or eight lines can be read with ironic overtones [...] The second is that some forty lines of straight irony would be too much to be borne; it would be inconsistent with the straightforwardness of most of the play, and it would really turn Kate back into a hidden shrew whose new technique was sarcastic indirection, sidemouthing at the audience, while her not very intelligent husband, bamboozled, cheered her on.[142]

Another way in which to read the speech (and the play) as farcical is to focus on the Induction. H.J. Oliver, for example, emphasising the importance of the Induction, writes "the play within the play has been presented only after all the preliminaries have encouraged us to take it as a farce. We have been warned."[112] Of Katherina's speech, he argues:

this lecture by Kate on the wife's duty to submit is the only fitting climax to the farce – and for that very reason it cannot logically be taken seriously, orthodox though the views expressed may be [...] attempting to take the last scene as a continuation of the realistic portrayal of character leads some modern producers to have it played as a kind of private joke between Petruchio and Kate – or even have Petruchio imply that by now he is thoroughly ashamed of himself. It does not, cannot, work. The play has changed key: it has modulated back from something like realistic social comedy to the other, 'broader' kind of entertainment that was foretold by the Induction.[134]

Emma Smith suggests a possible fifth interpretation: Petruchio and Kate have colluded together to plot this set-piece speech, "a speech learned off pat", to demonstrate that Kate is the most obedient of the three wives and so allow Petruchio to win the wager.[143]

Gender politics

The issue of gender politics is an important theme in The Taming of the Shrew. In a letter to the Pall Mall Gazette, George Bernard Shaw famously called the play "one vile insult to womanhood and manhood from the first word to the last."[144] A critic, Emily Detmer, points out that in the late 16th and early 17th century, laws curtailing husbands' use of violence in disciplining their wives were becoming more commonplace; "the same culture that still "felt good" about dunking scolds, whipping whores, or burning witches was becoming increasingly sensitive about husbands beating their wives."[145] Detmer argues:

the vigor of public discourse on wife-beating exemplifies a culture at work reformulating permissible and impermissible means for husbands to maintain control over the politics of the family, without, however, questioning that goal. This new boundary was built on notions of class and civil behaviour. Shakespeare's The Taming of the Shrew acts as a comedic roadmap for reconfiguring these emergent modes of "skillful" and civilised dominance for gentlemen, that is, for subordinating a wife without resorting to the "common" man's brute strength.[146]

Petruchio's answer is to psychologically tame Katherina, a method not frowned upon by society; "the play signals a shift towards a "modern" way of managing the subordination of wives by legitimatising domination as long as it is not physical."[147] Detmer argues "Shakespeare's "shrew" is tamed in a manner that would have made the wife-beating reformers proud; Petruchio's taming "policy" dramatises how abstention from physical violence works better. The play encourages its audience not only to pay close attention to Petruchio's method but also to judge and enjoy the method's permissibility because of the absence of blows and the harmonious outcome."[148]

'Williams' cartoon from Caricature magazine; "Tameing a Shrew; or, Petruchio's Patent Family Bedstead, Gags & Thumscrews" (1815)

However, Detmer is critical of scholars who defend Shakespeare for depicting male dominance in a less brutal fashion than many of his contemporaries. For example, although not specifically mentioned by Detmer, Michael West writes "the play's attitude was characteristically Elizabethan and was expressed more humanly by Shakespeare than by some of his sources."[149] Detmer goes on to read the play in light of modern psychological theories regarding women's responses to domestic violence, and argues that Katherina develops Stockholm syndrome:

a model of domestic violence that includes tactics other than physical violence gives readers a way in which to understand Kate's romanticised surrender at the end of the play as something other than consensual, as, in fact, a typical response to abuse [...] Like a victim of the Stockholm syndrome, she denies her own feelings in order to bond with her abuser. Her surrender and obedience signify her emotional bondage as a survival strategy; she aims to please because her life depends upon it. Knowing how the Stockholm syndrome works can help us to see that whatever "subjectivity" might be achieved is created out of domination and a coercive bonding.[150]

In a Marxist reading of the play, Natasha Korda argues that, although Petruchio is not characterised as a violent man, he still embodies sixteenth century notions regarding the subjugation and objectification of women. Shrew taming stories existed prior to Shakespeare's play, and in such stories, "the object of the tale was simply to put the shrew to work, to restore her (frequently through some gruesome form of punishment) to her proper productive place within the household economy."[151] Petruchio does not do this, but Korda argues he still works to curtail the activities of the woman; "Kate [is] not a reluctant producer, but rather an avid and sophisticated consumer of market goods [...] Petruchio's taming strategy is accordingly aimed not at his wife's productive capacity – not once does he ask Kate to brew, bake, wash, card, or spin – but at her consumption. He seeks to educate her in her role as a consumer."[152] She believes that even though Petruchio does not use force to tame Katherina, his actions are still an endorsement of patriarchy; he makes her his property and tames her into accepting a patriarchal economic worldview. Vital in this reading is Katherina's final speech, which Korda argues "inaugurates a new gendered division of labour, according to which husbands "labour both by sea and land" while their wives luxuriate at home [...] In erasing the status of housework as work, separate-sphere ideology renders the housewife perpetually indebted to her husband [...] The Taming of the Shrew marks the emergence of the ideological separation of feminine and masculine spheres of labour."[153]

In a theology-based reading of how gender politics are handled in the play, David Beauregard reads the relationship between Katherina and Petruchio in traditional Aristotelian terms. Petruchio, as the architect of virtue (Politics, 1.13), brings Kate into harmony with her nature by developing her "new-built virtue and obedience", (5.2.118), and she, in turn, brings to Petruchio in her person all the Aristotelian components of happiness – wealth and good fortune, virtue, friendship and love, the promise of domestic peace and quiet (Nicomachean Ethics, 1.7–8). The virtue of obedience at the center of Kate's final speech is not what Aristotle describes as the despotic rule of master over slave, but rather the statesman's rule over a free and equal person (Politics, 1.3, 12–13). Recognising the evil of despotic domination, the play holds up in inverse form Kate's shrewishness, the feminine form of the will to dominance, as an evil that obstructs natural fulfillment and destroys marital happiness.[154]

Cruelty

Katherine and Petruchio, Robert Braithwaite Martineau (1855)

Another theme in the play is cruelty. Alexander Leggatt states:

the taming of Katherina is not just a lesson, but a game – a test of skill and a source of pleasure. The roughness is, at bottom, part of the fun: such is the peculiar psychology of sport that one is willing to endure aching muscles and risk the occasional broken limb for the sake of the challenge. The sports most often recalled throughout the play are blood sports, hunting and hawking, thus invoking in the audience the state of mind in which cruelty and violence are acceptable, even exciting, because their scope is limited by tacit agreement and they are made the occasion for a display of skill.[155]

Ann Thompson argues that "the fact that in the folktale versions the shrew-taming story always comes to its climax when the husbands wager on their wives' obedience must have been partly responsible for the large number of references to sporting, gaming and gambling throughout the play. These metaphors can help to make Petruchio's cruelty acceptable by making it seem limited and conventionalised."[156] Marvin Bennet Krims argues that "the play leans heavily on representations of cruelty for its comedic effect."[157] He believes cruelty permeates the entire play, including the Induction, arguing the Sly frame, with the Lord's spiteful practical joke, prepares the audience for a play willing to treat cruelty as a comedic matter.[158] He suggests that cruelty is a more important theme than gender, arguing that "the aggression represented in Taming can be read as having less to do with gender and more to do with hate, with the text thereby becoming a comic representation of the general problem of human cruelty and victimisation."[159]

Director Michael Bogdanov, who directed the play in 1978, considers that "Shakespeare was a feminist":

Shakespeare shows women totally abused – like animals – bartered to the highest bidder. He shows women used as commodities, not allowed to choose for themselves. In The Taming of the Shrew you get that extraordinary scene between Baptista, Grumio, and Tranio, where they are vying with each other to see who can offer most for Bianca, who is described as 'the prize'. It is a toss of the coin to see which way she will go: to the old man with a certain amount of money, or to the young man, who is boasting that he's got so many ships. She could end up with the old impotent fool, or the young 'eligible' man: what sort of life is that to look forward to? There is no question of it, [Shakespeare's] sympathy is with the women, and his purpose, to expose the cruelty of a society that allows these things to happen.[160]

Money

John Drew as Petruchio in Augustin Daly's 1887 production at Daly's Theatre, New York

The motivation of money is another theme. When speaking of whether or not someone may ever want to marry Katherina, Hortensio says "Though it pass your patience and mine to endure her loud alarums, why man, there be good fellows in the world, and a man could light on them, would take her with all faults and money enough" (1.1.125–128). In the scene that follows Petruchio says:

If thou know One rich enough to be Petruchio's wife- As wealth is burden of my wooing dance- Be she as foul as was Florentius' love, As old as Sibyl, and as curst and shrewd As Socrates' Xanthippe, or a worse, She moves me not. (1.2.65–71)

A few lines later Grumio says, "Why give him gold enough and marry him to a puppet or an aglet-baby, or an old trot with ne're a tooth in her head, though she have as many diseases as two and fifty horses. Why, nothing comes amiss, so money comes withal" (1.2.77–80). Furthermore, Petruchio is encouraged to woo Katherina by Gremio, Tranio (as Lucentio), and Hortensio, who vow to pay him if he wins her, on top of Baptista's dowry ("After my death, the one half of my lands, and in possession, twenty thousand crowns"). Later, Petruchio does not agree with Baptista on the subject of love in this exchange:

BAPTISTA When the special thing is well obtained, That is, her love; for that is all in all. PETRUCHIO Why that is nothing. (2.1.27–29)

Gremio and Tranio literally bid for Bianca. As Baptista says, "'Tis deeds must win the prize, and he of both/That can assure my daughter greatest dower/Shall have my Bianca's love" (2.1.344–346).


This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.