Though Chrétien did not complete his romance, it had an enormous impact on the literary world of the Middle Ages. Perceval introduced an enthusiastic Europe to the grail and all versions of the story, including those that made it the "Holy Grail", probably derive directly or indirectly from it. The grail in Perceval has the power to heal the Fisher King so it may have been seen as a mystical or holy object by readers.[15]
Wolfram von Eschenbach's Parzival, one of the greatest works of medieval Germany, is based largely on Chrétien's poem.[16] When comparing Wolfram's Parzival to Chrétien's Perceval some scholars not only suggest that the structure is different, but that Chrétien focuses on the religious context of knighthood while Eschenbach focuses on other aspects.[17][18] Another version is the Welsh Peredur son of Efrawg, one of the Three Welsh Romances associated with the Mabinogion, though in this case the connection to the French work is unclear.[19][20] The romance Perchevael found in the Dutch Lancelot Compilation contains only the Gawain episodes from Chrétien's work and from the First Continuation.[21] Sir Perceval of Galles is an English rewrite that some scholars believe is a comedic interpretation, and which does not mention the grail.[22][23]