Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things

Stories

Hearn declares in his introduction to the first edition of the book, which he wrote on January 20, 1904, shortly before his death, that most of these stories were translated from old Japanese texts.[3] However, a farmer in Musashi Province told him the tale of Yuki-Onna ("Snow Woman"). Legends of Yuki-Onna could be found throughout Japan and predate Kwaidan (including Glimpses of Unfamiliar Japan), though Hearn was unaware of them having previously been written and his version of a harmful Yuki-Onna is original.[4] "Riki-Baka" is based on a personal experience of Hearn's. While he does not declare it in his introduction, "Hi-Mawari" – among the final narratives in the volume – seems to be a recollection of an experience in his childhood (it is, setting itself apart from almost all the others, written in the first person and set in rural Wales).

  • "The Story of Mimi-nashi Hōichi"
  • "Oshidori"
  • "The Story of O-Tei"
  • "Ubazakura"
  • "Diplomacy"
  • "Of a Mirror and a Bell"
  • "Jikininki"
  • "Mujina"
  • "Rokurokubi" (description of folktale)
  • "A Dead Secret"
  • "Yuki-Onna"
  • "The Story of Aoyagi"
  • "Jiu-Roku-Zakura"
  • "The Dream of Akinosuke"
  • "Riki-Baka"
  • "Hi-Mawari"
  • "Hōrai"

This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.