Kokoro

References

  1. ^ Bourdaghs, Michael K. (2021). A Fictional Commons: Natsume Soseki and the Properties of Modern Literature. Duke University Press. ISBN 9781478014621.
  2. ^ a b Flanagan, Damian (2007). "Introduction". Kokoro. Peter Owen. ISBN 9780720612974.
  3. ^ "「夏目漱石」の真実をどれだけ知っていますか". 東洋経済オンライン (in Japanese). 2 October 2017. Retrieved 25 October 2022. 新潮文庫の『こころ』の発行部数は718万部。新潮文庫の漱石作品17冊の合計は3020万部を超える
  4. ^ "太宰治『人間失格』が韓国で100刷突破 出版社も「理由はミステリー」、なぜ人気?:朝日新聞GLOBE+". 朝日新聞GLOBE+ (in Japanese). Retrieved 25 October 2022. 『人間失格』は夏目漱石の『こころ』と共に日本で最も売れている小説で、そのことは韓国でもある程度知られている。
  5. ^ Morris-Suzuki, Tessa (2017). "Unfettering the Mind". In Munro, Doug; Corbett, Jack (eds.). Unfettering the Mind: Imagination, Creative Writing and the Art of the Historian. Essays in honour of Brij V. Lal. ANU Press. pp. 231–246. ISBN 978-1-76046-121-8. JSTOR j.ctt1trkk5w.19. Retrieved 25 October 2022. The Japanese word kokoro is not easy to translate into English because (as the nineteenth-century Japanophile Lafcadio Hearn observed) it elides into a single word the notions of heart and also of 'mind, in the emotional sense; spirit; courage; resolve; sentiment; affection; and inner meaning, just as we say in English, "the heart of things"' (Hearn 1896: front matter). {{cite book}}: |work= ignored (help)
  6. ^ 群像 (in Japanese). 大日本雄辯会講談社. 1975. p. 302. そこで、『先生の遺書』という題名は消え、岩波茂雄の要請で、岩波書店から自費出版するにあたって、改めて上中下の一部に分ち、『先生と私』『両親と私』『先生と遺書』の一部の総題を『こころ」とした。
  7. ^ Natsume, Sōseki (1957). Kokoro. Translated by McClellan, Edwin. Regnery Publishing. p. 240.
  8. ^ McClellan, Edwin (October 1948 – January 1959). "The Implications of Sōseki's Kokoro". Monumenta Nipponica. Vol. 14 number 3/4. p. 368.
  9. ^ Kokoro (transl. McClellan) p. 17.
  10. ^ Kokoro (transl. McClellan) p. 14-15.
  11. ^ Kokoro (transl. McClellan) p. 21.
  12. ^ a b Kokoro (transl. McClellan) p. 243.
  13. ^ Kokoro (transl. McClellan) p. 244.
  14. ^ Etō, Jun (1970). "A Japanese Meiji Intellectual (an Essay on Kokoro)". Essays on Natsume Sōseki's Works. Japanese Ministry of Education. p. 55.
  15. ^ Doi, Takeo (1976). The Psychological World of Natsume Sōseki. Translated by Tyler, William J. East Asian Research Center, Harvard. p. 118.
  16. ^ Doi p. 124.
  17. ^ a b Natsume, Sōseki (2010). "Introduction". Kokoro. Translated by McKinney, Meredith. Penguin Publishing Group. ISBN 9780143106036.
  18. ^ Etō p. 58.
  19. ^ McClellan p. 366.
  20. ^ Doi p. 114.
  21. ^ Etō p. 61.
  22. ^ Kokoro p. 245.
  23. ^ Kokoro (transl. McLellan) p. 30.
  24. ^ Isamu Fukuchi, Kokoro and 'the Spirit of Meiji' p. 488. Monumenta Nipponica Vol 48 No. 4 Winter 1993 p. 469.
  25. ^ Sato, Eriko (November 2015). "Metaphors and Translation Prisms" (PDF). Theory and Practice in Language Studies. 5 (11): 2183–2193. doi:10.17507/tpls.0511.01. Retrieved 28 January 2022.
  26. ^ Bush, Peter R.; Malmkjær, Kirsten, eds. (1998). Rimbaud's Rainbow: Literary Translation in Higher Education. John Benjamins Publishing Company. p. 136.
  27. ^ "こころ (Kokoro)". TV テレビドラマデータベース (TV Drama Database) (in Japanese). Retrieved 28 January 2022.
  28. ^ こころ (ビッグコミックススペシャル) [Kokoro (Big Comics)] (in Japanese). ASIN 4091848168.
  29. ^ こころ (まんがで読破) (文庫) [Kokoro (Manga de Dokuha)] (in Japanese). ASIN 4872578112.

This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.