The original French editions of 1864 and 1868 were issued by J. Hetzel et Cie, a major Paris publishing house owned by Pierre-Jules Hetzel.
The novel's first English edition, translated by an unknown hand and published in 1871 by the London house Griffith & Farran, appeared under the title A Journey to the Centre of the Earth and is now available at Project Gutenberg.[2] A drastically rewritten version of the story, it adds chapter titles where Verne gives none, meanwhile changing the professor's surname to Hardwigg, Axel's name to Harry, and Gräuben's to Gretchen. In addition, many paragraphs and details are completely recomposed.
An 1877 London edition from Ward, Lock, & Co. appeared under the title A Journey into the Interior of the Earth. Its translation, credited to Frederick Amadeus Malleson, is more faithful than the Griffith & Farran version, though it, too, concocts chapter titles and modifies details. Its text is likewise available at Project Gutenberg.[3]