Herman Melville: Poems

Writing style

General narrative style

Melville's writing style shows both consistencies and enormous changes throughout the years. His development "had been abnormally postponed, and when it came, it came with a rush and a force that had the menace of quick exhaustion in it".[145] As early as "Fragments from a Writing Desk", written when Melville was 20, scholar Sealts sees "a number of elements that anticipate Melville's later writing, especially his characteristic habit of abundant literary allusion".[146] Typee and Omoo were documentary adventures that called for a division of the narrative in short chapters. Such compact organization bears the risk of fragmentation when applied to a lengthy work such as Mardi, but with Redburn and White Jacket, Melville turned the short chapter into a concentrated narrative.[147]

Some chapters of Moby-Dick are no more than two pages in standard editions, and an extreme example is Chapter 122, consisting of a single paragraph of 36 words. The skillful handling of chapters in Moby-Dick is one of the most fully developed Melvillean signatures, and is a measure of his masterly writing style (something that would lend lasting significance to the opening lines "Call me Ishmael").[148] Individual chapters have become "a touchstone for appreciation of Melville's art and for explanation" of his themes.[149] In contrast, the chapters in Pierre, called Books, are divided into short-numbered sections, seemingly an "odd formal compromise" between Melville's natural length and his purpose to write a regular romance that called for longer chapters. As satirical elements were introduced, the chapter arrangement restores "some degree of organization and pace from the chaos".[148] The usual chapter unit then reappears for Israel Potter, The Confidence-Man and even Clarel, but only becomes "a vital part in the whole creative achievement" again in the juxtaposition of accents and of topics in Billy Budd.[148]

Newton Arvin points out that only superficially the books after Mardi seem as if Melville's writing went back to the vein of his first two books. In reality, his movement "was not a retrograde but a spiral one", and while Redburn and White Jacket may lack the spontaneous, youthful charm of his first two books, they are "denser in substance, richer in feeling, tauter, more complex, more connotative in texture and imagery".[150] The rhythm of the prose in Omoo "achieves little more than easiness; the language is almost neutral and without idiosyncrasy", while Redburn shows an improved ability in narrative, which fuses imagery and emotion.[151]

Melville's early works were "increasingly baroque"[152] in style, and with Moby-Dick Melville's vocabulary had grown superabundant. Walter Bezanson calls it an "immensely varied style".[152] According to critic Warner Berthoff, three characteristic uses of language can be recognized. First, the exaggerated repetition of words, as in the series "pitiable", "pity", "pitied", and "piteous" (Ch. 81, "The Pequod Meets the Virgin"). A second typical device is the use of unusual adjective-noun combinations, as in "concentrating brow" and "immaculate manliness" (Ch. 26, "Knights and Squires").[153] A third characteristic is the presence of a participial modifier to emphasize and to reinforce the already established expectations of the reader, as the words "preluding" and "foreshadowing" ("so still and subdued and yet somehow preluding was all the scene ..." "In this foreshadowing interval ...").[154]

I tell you it will be more tolerable for the Feegee that salted down a lean missionary in his cellar against a coming famine; it will be more tolerable for that provident Feegee, I say, in the day of judgment, than for thee, civilized and enlightened gourmand, who nailest geese to the ground and feastest on their bloated livers in thy paté-de-foie-gras.

— Melville paraphrases the Bible in "The Whale as a Dish", Moby-Dick Chapter 65

After his use of hyphenated compounds in Pierre, Melville's writing gives Berthoff the impression of becoming less exploratory and less provocative in his choices of words and phrases. Instead of providing a lead "into possible meanings and openings-out of the material in hand,"[155] the vocabulary now served "to crystallize governing impressions,"[155] the diction no longer attracted attention to itself, except as an effort at exact definition. The language, Berthoff continues, reflects a "controlling intelligence, of right judgment and completed understanding".[155] The sense of free inquiry and exploration that infused his earlier writing and accounted for its "rare force and expansiveness,"[156] tended to give way to "static enumeration".[157] By comparison to the verbal music and kinetic energy of Moby-Dick, Melville's subsequent writings seem "relatively muted, even withheld" in his later works.[157]

Melville's paragraphing in his best work Berthoff considers to be the virtuous result of "compactness of form and free assembling of unanticipated further data", such as when the mysterious sperm whale is compared with Exodus's invisibility of God's face in the final paragraph of Chapter 86 ("The Tail").[158] Over time Melville's paragraphs became shorter as his sentences grew longer, until he arrived at the "one-sentence paragraphing characteristic of his later prose".[159] Berthoff points to the opening chapter of The Confidence-Man for an example, as it counts fifteen paragraphs, seven of which consist of only one elaborate sentence, and four that have only two sentences. The use of similar technique in Billy Budd contributes in large part, Berthoff says, to its "remarkable narrative economy".[160]

Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.

—Matthew 10:15

Style and literary allusion

In Nathalia Wright's view, Melville's sentences generally have a looseness of structure, easy to use for devices as catalogue and allusion, parallel and refrain, proverb and allegory. The length of his clauses may vary greatly, but the narrative style of writing in Pierre and The Confidence-Man is there to convey feeling, not thought. Unlike Henry James, who was an innovator of sentence ordering to render the subtlest nuances in thought, Melville made few such innovations. His domain is the mainstream of English prose, with its rhythm and simplicity influenced by the King James Bible.[161] Another important characteristic of Melville's writing style is in its echoes and overtones.[162] Melville's imitation of certain distinct styles is responsible for this. His three most important sources, in order, are the Bible, Shakespeare, and Milton.[163] Direct quotation from any of the sources is slight; only one sixth of his Biblical allusions can be qualified as such because Melville adapts Biblical usage to his own narrated textual requirements of clarifying his plot.[164]

The Biblical elements in Melville's style can be divided into three categories.[165] In the first, allusion is more within the narrative rather than formal quotation. Several preferred Biblical allusions appear repeatedly throughout his body of work, taking on the nature of refrains. Examples are the injunctions to be 'as wise as serpents and as harmless as doves,' 'death on a pale horse,' 'the man of sorrows', the 'many mansions of heaven;' proverbs 'as the hairs on our heads are numbered,' 'pride goes before a fall,' 'the wages of sin is death;' adverbs and pronouns as 'verily, whoso, forasmuch as; phrases as come to pass, children's children, the fat of the land, vanity of vanities, outer darkness, the apple of his eye, Ancient of Days, the rose of Sharon.'[166] Second, there are paraphrases of individual and combined verses. Redburn's "Thou shalt not lay stripes upon these Roman citizens" makes use of language of the Ten Commandments in Ex.20 and Pierre's inquiry of Lucy: "Loveth she me with the love past all understanding?" combines John 21:15–17, and Philippians 4:7.[e] Third, certain Hebraisms are used, such as a succession of genitives ("all the waves of the billows of the seas of the boisterous mob"), the cognate accusative ("I dreamed a dream", "Liverpool was created with the Creation"), and the parallel ("Closer home does it go than a rammer; and fighting with steel is a play without ever an interlude"). This passage from Redburn shows how these ways of alluding interlock and result in a texture of Biblical language though there is very little direct quotation:

The other world beyond this, which was longed for by the devout before Columbus' time, was found in the New; and the deep-sea land, that first struck these soundings, brought up the soil of Earth's Paradise. Not a Paradise then, or now; but to be made so at God's good pleasure,[f] and in the fulness and mellowness of time.[g] The seed is sown, and the harvest must come; and our children's children,[h] on the world's jubilee morning, shall all go with their sickles to the reaping. Then shall the curse of Babel be revoked,[i] a new Pentecost come, and the language they shall speak shall be the language of Britain.[j] Frenchmen, and Danes, and Scots; and the dwellers on the shores of the Mediterranean,[k] and in the regions round about;[l] Italians, and Indians, and Moors; there shall appear unto them cloven tongues as of fire.[m]

— The American melting pot described in Redburn's Biblical language, with Nathalia Wright's glosses.[167]

In addition to this, Melville successfully imitates three Biblical strains: the apocalyptic, the prophetic and the sermonic narrative tone of writing. Melville sustains the apocalyptic tone of anxiety and foreboding for a whole chapter of Mardi. The prophetic strain is expressed by Melville in Moby-Dick, most notably in Father Mapple's sermon. The tradition of the Psalms is imitated at length by Melville in The Confidence-Man.[168]

In 1849, Melville acquired an edition of Shakespeare's works printed in a font large enough for his tired eyes,[169][170] which led to a deeper study of Shakespeare that greatly influenced the style of his next book, Moby-Dick (1851). The critic F. O. Matthiessen found that the language of Shakespeare far surpasses other influences upon the book, in that it inspired Melville to discover his own full strength.[171] On almost every page, debts to Shakespeare can be discovered. The "mere sounds, full of Leviathanism, but signifying nothing" at the end of "Cetology" (Ch. 32) echo the famous phrase in Macbeth: "Told by an idiot, full of sound and fury/ Signifying nothing".[171] Ahab's first extended speech to the crew, in the "Quarter-Deck" (Ch. 36) is practically blank verse and so is Ahab's soliloquy at the beginning of "Sunset" (Ch. 37):'I leave a white and turbid wake;/ Pale waters, paler cheeks, where'er I sail./ The envious billows sidelong swell to whelm/ My track; let them; but first I pass.'[172] Through Shakespeare, Melville infused Moby-Dick with a power of expression he had not previously expressed.[173] Reading Shakespeare had been "a catalytic agent"[174] for Melville, one that transformed his writing from merely reporting to "the expression of profound natural forces".[174] The extent to which Melville assimilated Shakespeare is evident in the description of Ahab, Matthiessen continues, which ends in language that seems Shakespearean yet is no imitation: 'Oh, Ahab! what shall be grand in thee, it must needs be plucked from the skies and dived for in the deep, and featured in the unbodied air!' The imaginative richness of the final phrase seems particularly Shakespearean, "but its two key words appear only once each in the plays...and to neither of these usages is Melville indebted for his fresh combination".[175] Melville's diction depended upon no source, and his prose is not based on anybody else's verse but on an awareness of "speech rhythm".[176]

Melville's mastering of Shakespeare, Matthiessen finds, supplied him with verbal resources that enabled him to create dramatic language through three essential techniques. First, the use of verbs of action creates a sense of movement and meaning. The effective tension caused by the contrast of "thou launchest navies of full-freighted worlds" and "there's that in here that still remains indifferent" in "The Candles" (Ch. 119) makes the last clause lead to a "compulsion to strike the breast," which suggests "how thoroughly the drama has come to inhere in the words;"[177] Second, Melville took advantage of the Shakespearean energy of verbal compounds, as in "full-freighted". Third, Melville employed the device of making one part of speech act as another, for example, 'earthquake' as an adjective, or turning an adjective into a noun, as in "placeless".[178]

Melville's style, in Nathalia Wright's analysis, seamlessly flows over into theme, because all these borrowings have an artistic purpose, which is to suggest an appearance "larger and more significant than life" for characters and themes that are in fact unremarkable.[179] The allusions suggest that beyond the world of appearances another world exists, one that influences this world, and where ultimate truth can be found. Moreover, the ancient background thus suggested for Melville's narratives – ancient allusions being next in number to the Biblical ones – invests them with a sense of timelessness.[179]


This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.