Don Quixote Book I

List of English translations

Reviewing the English translations as a whole, Daniel Eisenberg stated that there is no one translation ideal for every purpose, but expressed a preference for those of Putman and the revision of Ormsby's translation by Douglas and Jones.[46] Neither of these is available in digital form. The original, unrevised Ormsby translation is widely available on the Internet, although some versions eliminate, as they should not, the prefatory material. The best digital text available as of 2018 is http://www.gutenberg.org/ebooks/996. This translation, even witbout Douglas and Jones' revisions, is preferible to the other public domain translations available online, those of Charles Jervas and Tobias Smollett.

  1. Thomas Shelton (1612 & 1620).
  2. John Phillips (1687) - the nephew of John Milton - the worst translation according to John Ormsby and Samuel Putnam
  3. Captain John Stevens (1700) (revision of Thomas Shelton)
  4. Pierre Antoine Motteux (1700)
  5. John Ozell (1719) (revision of Pierre Antoine Motteux)
  6. Charles Jervas (1742)
  7. Tobias Smollett (1755) (revision of Charles Jervas)
  8. Charles Henry Wilmot (1774)
  9. Alexander James Duffield (1881)
  10. John Ormsby (1885) (widely available, not always in its entirety, on the Internet. Best text is: http://www.gutenberg.org/ebooks/996)
  11. Henry Edward Watts (1888)
  12. Robinson Smith (1910)
  13. Samuel Putnam (1949)
  14. J. M. Cohen (1950)
  15. Walter Starkie (1957)
  16. Kenneth Douglas and Joseph Jones (1981) (revision of John Ormsby)
  17. Burton Raffel (1996)
  18. John Rutherford (2000)
  19. Edith Grossman (2003)
  20. Tom Lathrop (2005)
  21. James H. Montgomery (2006)
  22. Gerald J. Davis (2011)

This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.