Translations

Notes

  1. ^ Agnew, Paddy (December 1980). "Talking to Ourselves: interview with Brian Friel". Magill (Dublin): 59. 
  2. ^ Sternlicht, Sanford V. (2005). Masterpieces of modern British and Irish drama. Westport, Conn: Greenwood Press. p. 93. ISBN 0-313-33323-8. 
  3. ^ Friel, Brian (1981). Translations. London: Faber and Faber.
  4. ^ [1], Article at clevelandplayhouse.com. Retrieved 15 September 2014.
  5. ^ Gluck, Victor. "Translations" Review at Theaterscene.net, 29 January 2007. Retrieved 11 March 2008.
  6. ^ [2]
  7. ^ [3]
  8. ^ BBC – Saturday Play – Translations
  9. ^ [4] VilaWeb - Irish play holds lessons for Catalonia
  10. ^ Richtarik, Marilynn J. (1994). Acting Between the Lines: The Field Day Theatre Company and Irish Cultural Politics, 1980-1984. Oxford, England: Clarendon Press. pp. 31–32. ISBN 0-19-818247-3. 
  11. ^ Bullock, Kurt (2000). "Possessing Wor(l)ds: Brian Friel’s Translations and the Ordnance Survey". New Hibernia Review (St Pauls, MN) 4 (2). ISSN 1092-3977. 
  12. ^ Boltwood, Scott (2007). Brian Friel, Ireland, and the North. Cambridge Studies in Modern Theatre. New York: Cambridge University Press. pp. 159–160. ISBN 978-0-521-87386-4. 

This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.