Anne Frank: The Diary of a Young Girl

The Diary of a Young Girl by Anne Frank

by Anne Frank

This content is from Wikipedia. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it. GradeSaver also offers a professionally written study guide by one of our staff editors.

Editorial history

The first transcription of Anne's diary was made by Otto Frank for his relatives in Switzerland. The second, a composition of Anne Frank's rewritten draft, excerpts from her essays, and scenes from her original diaries, became the first draft submitted for publication, with an epilogue written by a family friend explaining the fate of its author. In the spring of 1946 it came to the attention of Dr. Jan Romein, a Dutch historian, who was so moved by it that he immediately wrote an article for the newspaper Het Parool:

This apparently inconsequential diary by a child, this "de profundis" stammered out in a child's voice, embodies all the hideousness of fascism, more so than all the evidence of Nuremberg put together.

Jan Romein

This caught the interest of Contact Publishing in Amsterdam, who approached Otto Frank to submit a draft of the manuscript for their consideration. They offered to publish but advised Otto Frank that Anne's candor about her emerging sexuality might offend certain conservative quarters and suggested cuts. Further entries were deleted before the book was published on 25 June 1947. It sold well; the 3000 copies of the first edition were soon sold out, and in 1950 a sixth edition was published.

At the end of 1950, a translator was found to produce an English-language version. Barbara Mooyaart-Doubleday was contracted by Vallentine, Mitchell & Co. in England and by the end of the following year her translation was submitted, now including the deleted passages at Otto Frank's request and the book appeared in America and Great Britain 1952, introducing as a new bestseller. Translations into German, Italian, Spanish, Russian, Japanese, and Greek followed. The play based on the diary won the Pulitzer Prize for 1955, and the subsequent movie earned Shelley Winters an Academy Award for her performance, whereupon Winters donated her Oscar to the Anne Frank House in Amsterdam.[2]

Other English translations

In 1989 The Diary of Anne Frank: The Revised Critical Edition presented the Barbara Mooyaart-Doubleday translation alongside Anne Frank's two other draft versions, and incorporated the findings of the Netherlands State Institute for War Documentation into allegations of the Diary's authenticity.[3]

A new translation by Susan Massotty based on the unexpurgated text was published in 1995.[4]

Related Content for The Diary of a Young Girl by Anne Frank