- Charles E. Wilbour. New York: Carleton Publishing Company, June 1862. The first English translation. The first volume was available for purchase in New York beginning 7 June 1862. Also New York and London: George Routledge and Sons, 1879.
- Lascelles Wraxall. London: Hurst and Blackett, October 1862. The first British translation.
- Translator identified as "A.F." Richmond, Virginia, 1863. Published by West and Johnston publishers. The Editor's Preface announces its intention of correcting errors in Wilbour's translation. It said that some passages "exclusively intended for the French readers of the book" were being omitted, as well as "[a] few scattered sentences reflecting on slavery" because "the absence of a few antislavery paragraphs will hardly be complained of by Southern readers." Because of paper shortages in wartime, the passages omitted became longer with each successive volume.
- Isabel Florence Hapgood. Published 1887, this translation is available at Project Gutenberg.
- Norman Denny. Folio Press, 1976. A modern British translation later re-published in paperback by Penguin Books, ISBN 0-14-044430-0. The translator explains in an introduction that he has placed two of the novel's longer digressive passages into appendices and made some minor abridgements in the text.
- Lee Fahnestock and Norman McAfee. Signet Classics. 3 March 1987. An unabridged edition based on the Wilbour translation with its language modernized. Paperback ISBN 0-451-52526-4
- Julie Rose. 2007. Vintage Classics, 3 July 2008. A new translation of the full work, with a detailed biographical sketch of Victor Hugo's life, a chronology, and notes. ISBN 978-0-09-951113-7
- Christine Donougher. Penguin Classics, 7 November 2013. A new translation of the full work, with a detailed biographical sketch of Victor Hugo's life, a chronology, and notes. ISBN 978-0141393599
This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.