Hedda Gabler


(1)Pronounce _Reena_.

(2)In the original "Statsradinde Falks villa"--showing that it had belonged to the widow of a cabinet minister.

(3)_Du_ equals thou: Tesman means, "If you could persuade yourself to _tutoyer_ her."

(4)See previous note.

(5)Pronounce _Tora_ and _Taya_.

(6)Mrs. Elvsted here uses the formal pronoun _De_, whereupon Hedda rebukes her. In her next speech Mrs. Elvsted says _du_.

(7)"Bagveje" means both "back ways" and "underhand courses."

(8)As this form of address is contrary to English usage, and as the note of familiarity would be lacking in "Mrs. Tesman," Brack may, in stage representation, say "Miss Hedda," thus ignoring her marriage and reverting to the form of address no doubt customarry between them of old.

(9)He uses the familiar _du_.

(10)From this point onward Lovborg use the formal _De_.

(11)In this speech he once more says _du_. Hedda addresses him throughout as _De_.

(12)"Enest hane i kurven"--a proverbial saying.

(13)Literally, "That you burn for me."