This content is from Wikipedia. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it. GradeSaver also offers a professionally written study guide by one of our staff editors.
Footnotes
- ^ Dorothy L. Sayers, Hell, notes on page 19.
- ^ Purgatorio, Canto I, lines 58-60, tr. Allen Mandelbaum
- ^ Dorothy L. Sayers, Hell, notes on page 75.
- ^ There are many English translations of this famous line. Some examples include
- All hope abandon, ye who enter here - Henry Francis Cary (1805–1814)
- All hope abandon, ye who enter in! - Henry Wadsworth Longfellow (1882)
- Leave every hope, ye who enter! - Charles Eliot Norton (1891)
- Leave all hope, ye that enter - Carlyle-Wicksteed (1932)
- Lay down all hope, you that go in by me. - Dorothy L. Sayers (1949)
- Abandon every hope, you who enter. - Charles S. Singleton (1970)
- Abandon all hope, ye who enter here - John Ciardi (1977)
- No room for hope, when you enter this place - C. H. Sisson (1980)
- Abandon every hope, who enter here. - Allen Mandelbaum (1982)
- Abandon all hope, you who enter here - Robert Pinsky (1993)
- Abandon every hope, all you who enter - Mark Musa (1995)
- Abandon every hope, you who enter. - Robert M. Durling (1996)
- All hope abandon, you who enter here. - James Finn Cotter (2000) [1]
- Abandon all hope upon entering here! - Marcus Saunders (2004)
- All hope is lost when you pass through this portal. - Colm Ryan (2008) [2]
- ^ There is no general agreement on which animals represent the sins incontinence, violence, and fraud. Some see it as the she-wolf, lion, and leopard respectively, while others see it as the leopard, lion, and she-wolf respectively.
- ^ Inferno, Canto V, lines 38–39, Longfellow translation.
- ^ Inferno, Canto VII, lines 25–30, Mandelbaum translation.
- ^ Dorothy L. Sayers, Inferno, notes on Canto VII.
- ^ The punishment of immersion was not typically ascribed in Dante's age to the violent, but the Visio attaches it to those who facere praelia et homicidia et rapinas pro cupiditate terrena ("make battle and murder and rapine because of worldly cupidity"). Theodore Silverstein (1936), "Inferno, XII, 100–126, and the Visio Karoli Crassi," Modern Language Notes, 51:7, 449–452, and Theodore Silverstein (1939), "The Throne of the Emperor Henry in Dante's Paradise and the Mediaeval Conception of Christian Kingship," Harvard Theological Review, 32:2, 115–129, suggests that Dante's interest in contemporary politics would have attracted him to a piece like the Visio. Its popularity assures that Dante would have had access to it. Jacques Le Goff, Goldhammer, Arthur, tr. (1986), The Birth of Purgatory (Chicago: University of Chicago Press, ISBN 0 226 47083 0), states definitively that ("we know [that]") Dante read it.
- ^ Wallace Fowlie, A Reading of Dante's Inferno, University Of Chicago Press, 1981, p. 178.
- ^ Dorothy L. Sayers, Inferno, notes on Canto XXVIII.
- ^ Dorothy L. Sayers, Inferno, notes on Canto XXIX.
- ^ Dorothy L. Sayers, Inferno, notes on Canto XXXIV.




