Language and the Law

Please provide a personal statement that describes your background and why you want to pursue a law degree.


Striking parallels between language and law exist: Both require analysis, precise diction, and the suspension of one’s own worldview to comprehend a different perspective. Chi ku (吃苦) is an idiom, directly translated as “eating bitterness,” commonly invoked in Mandarin Chinese to describe experiencing hardship. Expressions like this one epitomize the reason I have become enamored with the Chinese language. Despite the difficult pictographs and, in my opinion, the even more complex tonal system, the Chinese language is alluringly straightforward and simple. Chi translates to “eat” and ku is “bitterness.” The expression alludes to the Chinese ideology that one must endure periods of hardship to achieve happiness and success.

Mandarin has been the most challenging language I have pursued. I love expressing myself in an entirely different culture and consequently understanding a new viewpoint. The correlation between language and law has prompted my passion for the study of legal issues, particularly in the realms of immigration and international law. I believe that the ability to express oneself in another language prompts opening oneself to new modes of analysis and understanding.

My language journey commenced with Spanish in...

Join Now to View Premium Content

GradeSaver provides access to 741 study guide PDFs and quizzes, 4428 literature essays, 1449 sample college application essays, 183 lesson plans, and ad-free surfing in this premium content, “Members Only” section of the site! Membership includes a 10% discount on all editing orders.

Join Now

Already a member? Log in