Agamemnon

Translations

  • Thomas Medwin and Percy Bysshe Shelley, 1832–1834 – verse (Pagan Press reprint 2011)
  • Robert Browning, 1889 – verse: Agamemnon
  • Arthur S. Way, 1906 – verse
  • John Stuart Blackie, 1906 – verse
  • Edmund Doidge Anderson Morshead, 1909 – verse: full text
  • Herbert Weir Smyth, Aeschylus, Loeb Classical Library, 2 vols. Greek text with facing translations, 1922 – prose Agamemnon Libation Bearers Eumenides
  • Gilbert Murray, 1925 – verse Agamemnon, Libation Bearers
  • Louis MacNeice, 1936 – verse Agamemnon
  • Richmond Lattimore, 1953 – verse
  • Philip Vellacott, 1956 – verse
  • Paul Roche, 1963 – verse
  • Peter Arnott, 1964 – verse
  • George Thomson, 1965 – verse
  • Howard Rubenstein, 1965 – verse Agamemnon
  • Hugh Lloyd-Jones, 1970 – verse
  • Rush Rehm, 1978 – verse, for the stage
  • Robert Fagles, 1975 – verse
  • Robert Lowell, 1977 – verse
  • Tony Harrison, 1981 – verse
  • David Grene and Wendy Doniger O'Flaherty, 1989 – verse
  • Peter Meineck, 1998 – verse
  • Ted Hughes, 1999 – verse
  • Ian C. Johnston, 2002 – verse: full text
  • George Theodoridis, Agamemnon, Choephori, Eumenides 2003–2007 – prose
  • Ethan Sinnott. Director/Set Designer/Translator, 2008 Spring Production Gallaudet University Theatre arts Department
  • Alan Sommerstein, Aeschylus, Loeb Classical Library, 3 vols. Greek text with facing translations,2008
  • Dominic J Allen and James Wilkes, 2009 for Belt Up Theatre Company [1]
  • Anne Carson, 2009, An Oresteia – A translation featuring episodes from the Oresteia from three different playwrights; Aeschylus' Agamemnon Sophocles' Electra, and Euripides' Orestes
  • Yael Farber, 2009 Molora, South African adaptation of the Oresteia
  • Peter Arcese, 2010 – Agamemnon, in syllabic verse
  • Alexandra Spencer-Jones, 2010 – Agamemnon, 1945 context for Action To The Word Theatre
  • Alexandra Spencer-Jones, 2011 – Choephori, 1953 context for Action To The Word Theatre

This content is from Wikipedia. GradeSaver is providing this content as a courtesy until we can offer a professionally written study guide by one of our staff editors. We do not consider this content professional or citable. Please use your discretion when relying on it.